Star of poetry is one of Charbel Baini's books translated from Arabic into English. Introduction by Dr. Mostapha Helwe

Muhammad Mahdi al-Jawahiri

 

Muhammad Mahdi al-Jawahiri Poetry Tribute Festival 2017


We have come to you, Baghdad, so stand tall

For the sake of a noble and generous people

Enough of their woes, time

If I were to speak of them, 

My anger would overwhelm me

We have come to you after oppression, 

From a journey

To plant poetry in books

The captivating jewel 

Is carried by a name 

That boasts of lineage throughout life

No, it has not died, it still accompanies us

Like water accompanies the clouds

I fear the remnants of treachery will veil it

Can it be veiled? Creativity? Amazing!

I heard a voice I mistook for a melody,

So, I said: O Damascus, rejoice!

This is my father, 

From the day the ear of the nights heard

The cry of the meteors,

"Mahdi," and the Lord protected him

Despite the harm from the informer 

And the fool.

O nation led by an idol,

Draw near to the mercy of the Judge.

There are no peoples who have not tasted pain,

But they rose from the flames.

Their history... their glories are literature,

Except you, O our Arab history.

My people... 

And are my people anything but sheep

For slaughter, like cockroaches? Terrified

If the sun rises on my homeland

The rulers will assassinate it with lies

If I had even a quarter of the power

I would set them ablaze with fire and wood

You are the Great One, O Muhammad, 

Shall I be butted upon wood?

No, I will not measure a stature 

That has captivated

My heart, 

And before which my domes have settled

You were far from your home, 

Do you know that I carry my weariness?

Wherever I turn, my exile is pain

Oh, how I wish you would come to my exile

Our titles... I wish they were erased

For poetry is lost today in the title

You are "Al-Jawahiri"... You are here

More precious than diamonds and gold

**