Star of poetry is one of Charbel Baini's books translated from Arabic into English. Introduction by Dr. Mostapha Helwe
Showing posts with label Rabat. Show all posts
Showing posts with label Rabat. Show all posts

Rabat


Here I come, sweet Morocco, rejoice!

O poetry, be joyful like the refreshing air!

I courted beloved cities within it,

I confided a secret to them... 

My eyes might betray me.

This is Rabat, the love of a devoted heart.

I swear to God, Rabat, search for me!

I sang your glory in all the lands of exile.

I kept you awake through the days... 

Spread your name upon my heart.

I loved your name... 

And the letters are witnesses.

I extended my hand so that you might inscribe it.

Do not look at my face, for I am weeping.

These are the harbingers of my joy, 

Do not be ashamed.

A house, white, its colour enchanted me.

Uncover its origin, O sun, with light.

And the axe, like a diamond, 

Shone with brilliance.

And the diamond, a symbol of glory, 

Will not be bribed.

A throne upon which the kingdom springs. 

A virtue,

I run towards it like thirsty earth

**