Star of poetry is one of Charbel Baini's books translated from Arabic into English. Introduction by Dr. Mostapha Helwe
Showing posts with label Rifaat Ebied. Show all posts
Showing posts with label Rifaat Ebied. Show all posts

Rifaat Ebied

 

Professor Rifaat Ebied Honoured in the New South Wales Parliament by Dr. Bahia Abou Hamad


I have waited so long to sing to you,

And poetry, all poetry I dedicate to you,

O Rifaat, the names in a homeland,

With the soul,

The letter "Dhad" is sacrificed for you.

You are Al-Ebiedi, season and harvest,

All seasons have blossomed in you.

In the Parliament of Truth,

The sun of (Bahia) has shone,

To greet you.

Who is like her, her guiding light forever:

Honour, for God will reward you.

Some nights were visited by the moon,

And the sun shone in your nights.

Sydney, if you speak of literature,

Its generations sang your rhymes.

By God, she has not been stingy with anyone,

All gifts are from your hands.

If you ask the pyramids about lineage,

Great Egypt is from your people,

It boasts The Nile of glory rejoices

Arise and meet it,

For it has come to quench your thirst

Even Arabism in our exile

O my teacher, now calls out to you

You met us with light on our journey

And today we have come to meet you

In our chests are hearts and veins

If you wish, we will give you this heart

You taught us, you gifted us pearls

Whatever we do, we will never repay you

**