Star of poetry is one of Charbel Baini's books translated from Arabic into English. Introduction by Dr. Mostapha Helwe

Damascus

 

This is Damascus, the city of love and splendour,

In her, roses and basil roam.

I loved her from the day she was created,

A beautiful dream that even sleeplessness feared.

I gifted her poems from books,

In her, our ancestors preceded the world.

O Damascus, I have loved no other homeland but

Whose inhabitants are glory itself, 

If only they could speak.

We were created as hope for humanity,

We run so that the horizon may run after us.

They extinguished the lantern in joy,

And stole the radiance from our celebrations.

You are the white stars in the twilight,

Were it not for you, no, 

It would not clear. The twilight

And the sun, you are Damascus, my country

Who said that the sun burns?

The sea is your love, and I am the beloved

How often I drowned, and drowning spared me

**